ФЛП МСМ
Пятница, 20.10.2017, 12:37
Приветствую Вас Гость | RSS
 
Главная Технический перевод - каталог статейРегистрацияВход
Меню сайта
Категории раздела
Технический перевод - статьи [13]
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Технический перевод - статьи

Технический перевод - вопрос безопасности

Когда компания планирует увеличивать объем продаж на внешнем рынке, есть несколько вещей, о которых стоит подумать, и которые просто  перечислить — это каналы сбыта, ценообразование в иностранной валюте и адаптация продукции к языку страны сбыта.

Адаптация продукции включает в себя, как адаптацию самой продукции к культуре страны сбыта, так и перевод всей пользовательской информации и технической документации, которая является неотъемлемой частью продукции.

Мы все знаем, руководства по эксплуатации, где технический перевод выполнен машинным способом - они больше похожи на юмористический рассказ и практически непригодны, чтобы помочь нам ознакомиться с изделием, его работой и обращением с ним.

Как правило, хороший технический перевод может потребовать много усилий, поэтому вы всегда должны инвестировать столько же времени и денег на перевод ваших документов, сколько вы их инвестировали в  составление оригинальных рекламных материалов.

Это означает, что технический перевод осуществляется носителем языка перевода, который не только получил диплом в технической области, но и имеет опыт работы по своей специализации. И понятно, что чем больше опыт, тем качественнее перевод.

Технический переводчик должен быть знаком со всеми техническими нормами той страны, в которую будет поставляться ваш продукт. Другими словами - технический переводчик должен проживать в этой стране или предоставить веские доводы о наличии у него нормативно-технической документации, которая действует в стране, куда будет осуществлена поставка.

При поиске исполнителей технических переводов, вы всегда должны помнить, что специализированный технический перевод, не может быть выполнен кем угодно.

Ищите исполнителей технических переводов, которые имеют техническое образование и которые делают акцент на использование нормативных документов и технической литературы при переводе.

Запросите образцы технических переводов и резюме технических переводчиков, чтобы убедиться, в том что переводчики имеют то техническое образование, которое вам нужно.

Убедитесь в том, что в стоимость перевода включена такая услуга, как вычитка технического перевода, и что ее выполняет такой специалист, для которого тематика перевода родная.

Некоторые исполнители технических переводов предлагают полную адаптацию продукта, в таком случае воспользуйтесь их знаниями и опытом, особенно, если вы выходите с продукцией на рынок, который вам не знаком.


(По материалам зарубежной прессы).                                                                                                    Молодец С.М.
Категория: Технический перевод - статьи | Добавил: Molodets (26.01.2010) | Автор: Молодец Сергей Михайлович E W
Просмотров: 1073 | Теги: вопрос безопасности | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Вход на сайт
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright CC PRO © 2017