ФЛП МСМ
Пятница, 20.10.2017, 12:34
Приветствую Вас Гость | RSS
 
Главная Технический перевод текста - каталог файловРегистрацияВход
Меню сайта
Категории раздела
Технический перевод текста документации с английского языка на русский [26]
Отсюда можно скачать технический перевод текста документации с английского языка на русский
Технический перевод текста документации с английского языка на украинский [1]
Отсюда можно скачать технический перевод текста документации с английского языка на украинский.
Технический перевод текста стандартов с английского языка на русский [4]
Отсюда можно скачать технический перевод текста стандартов с английского языка на русский
Технический перевод текста стандартов с английского языка на украинский [1]
Отсюда можно скачать технический перевод текста стандартов с английского языка на украинский
Технический переводчик - резюме в ПДФ формате [1]
Отсюда можно скачать резюме технического переводчика в ПДФ формате.
ПОСОБИЕ ПО НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМУ ПЕРЕВОДУ [5]
Книга предназначается, в первую очередь, в качестве учебного пособия при обучении научно-техническому переводу текстов с английского языка на русский.
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Файлы » Технический перевод текста стандартов с английского языка на русский

Технический перевод текста с английского языка страницы европейской Директивы 94/9/EC на русский язык
[ Скачать с сервера (97.3Kb) ] 04.01.2010, 00:46
Ниже следует перевод текста страницы европейской Директивы  94/9/EC на украинский язык. Щелкнув по по расположенной выше ссылке "[ Скачать технический перевод английского текста в виде архива ПДФ-файла с двумя страницами (.......Kb) ]" вы сможете скачать файл в формате ПДФ (с возможностью копирования текста), который содержит ту картинку, которая находится на странице "ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД  --   ДИРЕКТИВА 94/9/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА - СТРАНИЦА 1 - РУССКИЙ ПЕРЕВОД"


Технический перевод в виде простого текста

ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД ТЕКСТА СТРАНИЦЫ ЕВРОПЕЙСКОЙ ДИРЕКТИВЫ 94/9/EC НА РУССКИЙ ЯЗЫК



Annex 1
Приложение 1
   
DIRECTIVE 94/9/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL
of 23 March 1994
on the approximation of the laws of the Member States concerning equipment and protective systems intended for use in potentially explosive atmospheres   
ДИРЕКТИВА 94/9/EC ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА
от 23 марта 1994
«О сближении законов государств-участников в отношении оборудования и устройств защиты, предназначенных для применения в потенциально взрывоопасных средах»
   
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION.   
ЕВРОПЕЙСКИЙ ПАРЛАМЕНТ И СОВЕТ ЕВРОПЕЙСКОГО СОЮЗА.
   
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 100a thereof,  ;
Учитывая Договор об учреждении Европейского Сообщества, и в частности его статью 100а,
   
Having regard to the proposal from the Commission (1),   
Учитывая предложение Комиссии (1),
   
Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee (2).   
Учитывая заключение Экономико-социального комитета (2),
   
Acting in accordance with the procedure referred to in Article 189b of the Treaty establishing the European Community.   
Действуя в соответствии с процедурой, изложенной в статье 189b Договора об учреждении Европейского Сообщества.
   
Whereas it is the duty of Member States to protect, on their territory, the safety and health of persons and, where appropriate, domestic animals and property and, in particular, that of workers, especially against the hazards resulting from the use of equipment and systems providing protection against potentially explosive atmospheres; ;
Принимая во внимание, что это — обязанность государств-участников на их территории защитить безопасность и здоровье людей (и в частности в надлежащих случаях и домашних животных и имущество) и особенно работников, от опасностей возникающих при применении оборудования и устройств, обеспечивающих защиту от потенциально взрывоопасных сред;
   
Whereas mandatory provisions within the Member States determine the level of safety to be achieved by protective equipment and systems intended for use in potentially explosive atmospheres;
Принимая во внимание, что в пределах  государств-участников уровень безопасности, который должен быть достигнут предохранительными устройствами и устройствами защиты, предназначенными для применения в потенциально взрывоопасных средах, определяют обязательные положения технических условий;
   
Whereas these are generally electrical and nonelectrical specifications having an effect on the design and structure of equipment which can be used in potentially explosive atmospheres;   
Принимая во внимание, что эти технические условия на электрическое и неэлектрическое оборудование оказывают влияние в целом и на конструирование и на конструкцию оборудования, которое может использоваться в потенциально взрывоопасных средах;
   
Whereas the requirements to be met by such equipment differ from one Member State to another in respect of their extent and differing inspection procedures;   
Принимая во внимание, что требования в одном  государстве-участнике, предъявляемые к такому оборудованию, отличается от требований в другом государстве-участнике, что касается их объёма и разнообразия методик приёмочного контроля;;
   
Whereas these differences are, therefore, likely to raise barriers to trade within the Community; 
Принимая во внимание эти различия, по причине которых могут создаваться барьеры в торговле в рамках Сообщества;
   
Whereas harmonization of national legislation is the only way in which to remove these barriers to free trade; whereas this objective cannot be satisfactorily achieved by the individual Member States;   
Принимая во внимание, что гармонизация национального законодательства, является единственным способом для устранения этих препятствий на пути свободной торговли, тогда как отдельными государствами-участниками эта цель не может быть достигнута надлежащим образом;
   
(1) OJNo. C 46. 20.2.1992. p. 19
(2) OJNo. C 106. 27.4.1992. p. 9   
(1) Официальный журнал № C 46. 20.2.1992. p. 19
(2) Официальный журнал № C 106. 27.4.1992. p. 9
   
Whereas this Directive merely lays down the requirements vital to freedom of movement for the equipment to which it applies;   
Принимая во внимание, что эта Директива лишь устанавливает требования необходимые для свободы перемещения оборудования, на которое распространяется ее действие;
   
Whereas the regulations intended to remove technical barriers to trade are required to follow the new approach provided for in the Council resolution of 7 May 1985 (3), which requires a definition of the essential requirements regarding safety and other requirements of society without reducing existing, justified levels of protection within the Member States;   
Принимая во внимание, что правила, направленные на устранение технических барьеров в торговле должны придерживаться нового подхода, предусмотренного в резолюции Совета от 7 мая 1985 года (3), который требует определения основных требований, касающихся, как безопасности, так и других требований выдвигаемых обществом без снижения существующих в государствах-участниках установленных уровней защиты;
   
Whereas that resolution provides that a very large number of products be covered by a single Directive in order to avoid frequent amendments and the proliferation of Directives;   
Принимая во внимание, что резолюция предусматривает охват одной директивой очень большого числа изделий с тем, чтобы избегать частых изменений и быстрого увеличения числа Директив;
   
Whereas the existing Directives on the approximation of the laws of the Member States to electrical equipment for use in potentially explosive atmospheres have made positive steps towards protection against explosions via measures linked with the structure of the equipment at issue and which have helped to remove barriers to trade in tins area; ;
Принимая во внимание, что имеющиеся у государств-участников Директивы по сближению законов относительно электрического оборудования для использования в потенциально взрывоопасной среде, позволили сделать позитивные шаги в направлении защиты от взрывов с помощью мер, связанных с конструкцией рассматриваемого оборудования. И принимая во внимание, что эти Директивы помогли устранить барьеры в торговле в этой области;
   
Whereas, in parallel, a revision and expansion of the existing Directives is necessary since, more particularly, in an overall context, action must be taken to guard against the potential hazards arising from such equipment. This implies in particular that measures intended to guarantee effective protection of users and third parties must already be contemplated at the design and manufacturing states;;
Принимая во внимание, что одновременный пересмотр и расширение области действия существующей Директивы является необходимым, поскольку, в частности, в общем контексте, действия должны быть предприняты для защиты от потенциальных опасностей, связанных с таким оборудованием. Это подразумевает, в частности, что меры, призванные гарантировать эффективную защиту пользователей и третьих лиц уже должны быть предусмотрены при проектировании и изготовлении;
   
Whereas the form taken by the hazard, the protective measures and the test methods are often very similar, if not identical, for both mining and surface equipment; whereas it is, therefore, absolutely necessary to cover by a single Directive protective equipment and systems falling within both groups;   
Принимая во внимание, что форма проявления опасности, защитные меры и методы испытаний зачастую очень похожи, если не идентичны и для оборудования подземных выработок шахт, рудников так и для оборудования в их наземных строениях. Принимая во внимание, что вследствие этого крайне необходима единая Директива, распространяющая своё действие на предохранительные устройства и устройства защиты, входящих в обе группы;
   
(3) OJNo. C 136. 04.06.1985. p. 1   
(3) Официальный журнал № C 136. 04.06.1985. p. 1



ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД ТЕКСТА СТРАНИЦЫ ЕВРОПЕЙСКОЙ ДИРЕКТИВЫ 94/9/EC НА РУССКИЙ ЯЗЫК


Технический перевод в виде простого текста




Категория: Технический перевод текста стандартов с английского языка на русский | Добавил: Molodets | Теги: Директива 94/9/EC на русском
Просмотров: 1813 | Загрузок: 444 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 1
1  
Your post is a timely cnotribution to the debate

Имя *:
Email *:
Код *:
Вход на сайт
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright CC PRO © 2017