ФЛП МСМ
Пятница, 20.10.2017, 12:40
Приветствую Вас Гость | RSS
 
Главная Технический перевод текста - каталог файловРегистрацияВход
Меню сайта
Категории раздела
Технический перевод текста документации с английского языка на русский [26]
Отсюда можно скачать технический перевод текста документации с английского языка на русский
Технический перевод текста документации с английского языка на украинский [1]
Отсюда можно скачать технический перевод текста документации с английского языка на украинский.
Технический перевод текста стандартов с английского языка на русский [4]
Отсюда можно скачать технический перевод текста стандартов с английского языка на русский
Технический перевод текста стандартов с английского языка на украинский [1]
Отсюда можно скачать технический перевод текста стандартов с английского языка на украинский
Технический переводчик - резюме в ПДФ формате [1]
Отсюда можно скачать резюме технического переводчика в ПДФ формате.
ПОСОБИЕ ПО НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОМУ ПЕРЕВОДУ [5]
Книга предназначается, в первую очередь, в качестве учебного пособия при обучении научно-техническому переводу текстов с английского языка на русский.
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Файлы » Технический перевод текста стандартов с английского языка на русский

Технический перевод текста с английского языка обложки и страницы британского стандарта BS 5486-12:1989 на русский язык
[ Скачать с сервера (129.5Kb) ] 22.12.2009, 23:45


Ниже следует технический перевод текста с русского языка на украинский язык всей страницы  британского стандарта  BS 5486-12:1989. Щелкнув по по расположенной выше ссылке "[ Скачать технический перевод с английского в виде архива ПДФ-файла с двумя страницами (.......Kb) ]" вы сможете скачать файл в формате ПДФ (с возможностью копирования текста), который содержит ту картинку, которая находится на веб-странице "ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД  --    БРИТАНСКИЙ СТАНДАРТ BS 5486 Часть 12:1989 - ОБЛОЖКА и  ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД  --    БРИТАНСКИЙ СТАНДАРТ BS 5486 Часть 12:1989 - СТРАНИЦА 14"


Технический перевод в виде простого текста

ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД ТЕКСТА ОБЛОЖКИ И СТРАНИЦЫ БРИТАНСКОГО СТАНДАРТА BS 5486-12:1989 НА РУССКИЙ ЯЗЫК

BS 5486-12:1989

Low-voltage switchgear and controlgear assemblies — Part 12: Specification for particular requirements of type-tested miniature circuit-breaker boards
Низковольтные комплектные устройства распределения и управления — Часть 12: Особые технические требования к проведению испытания типа распределительных щитов с миниатюрными автоматическими выключателями



8.3.2 Dielectric test   
8.3.2 Диэлектрические испытания



8.3.2.1 General. This test is only for ASSEMBLIES containing internal wiring, as distinct from busbars. A dielectric test is not required on ASSEMBLIES containing busbars and/or prefabricated main circuit wiring only, nor on simple constructions where an inspection under 8.1.2 a) is sufficient. The test voltage according to 8.2.2.4 of Part 1 shall be applied for 1 s. The a.c. source shall have sufficient power so as to maintain the test voltage irrespective of all leakage currents. The test voltage shall have a practically sinusoidal wave form and a frequency between 45 Hz and 62 Hz.   
8.3.2.1 Общие сведения. Эти испытания проводят только на НКУ, содержащих внутреннюю проводку, в отличие от НКУ, содержащих сборные шины. Диэлектрические испытания не являются обязательными ни на НКУ, содержащих только сборные шины и/или главную цепь НКУ, монтаж которой выполнен заводским способом, ни на НКУ простых конструкций, где контроль, проведенный в соответствии с подпунктом 8.1.2 a) является достаточным. Испытательное напряжение в соответствии с подпунктом 8.2.2.4 Части 1 настоящего стандарта должно быть приложено в течение 1 секунды. Источник переменного тока должен обладать достаточной мощностью для поддержания испытательного напряжения независимо от всех возможных токов утечки. У испытательного напряжения форма волны должна быть практически синусоидальной, а частота должна лежать в интервале между 45 Гц и 62 Гц.


All electrical equipment of the ASSEMBLY shall be connected for the test, except that apparatus which, according to the relevant specifications, is designed for a lower test voltage, and current consuming apparatus, e.g. windings and measuring instruments, in which the application of the test voltage would cause the flow of a current, shall be disconnected at its terminals.   
Для проведения испытания должно быть подсоединено все электрическое оборудование НКУ, за исключением той электроаппаратуры, которая согласно соответствующим техническим условиям рассчитана на более низкое испытательное напряжение. Электроаппаратура, потребляющая ток (например, обмотки или измерительные приборы), в которой приложенное испытательное напряжение может вызвать протекание тока, должна быть отсоединена именно на своих зажимах.

   
Anti-interference capacitors installed between live and exposed conductive parts shall not be disconnected and shall be capable of withstanding the test voltage.   
Помехоподавляющие конденсаторы, установленные между частями находящимися под напряжением и открытыми токопроводящими частями, не должны быть отсоединены и должны быть способны выдерживать испытательное напряжение.


For the test, either:   
Для испытания, необходимо выполнить одно из двух требований:

all switching devices shall be closed; or   
или все коммутационные аппараты должны быть замкнуты, или

the test voltage shall be applied successively to all parts of the circuit.   
испытательное напряжение должно подаваться последовательно на все части цепи.


The test voltage shall be applied between the live parts and the frame of the ASSEMBLY.   
Испытательное напряжение должно прикладываться между частями находящимися под напряжением и металлоконструкцией НКУ


8.3.2.2 Value of test voltage.
8.3.2.2 Значение испытательного напряжения.

The provisions of this subclause in Part 1 shall apply.
В настоящем подпункте должны применяться условия, изложенные в таком же подпункте Части 1 этого стандарта.

8.3.2.3 Results to be obtained.    
8.3.2.3 Результаты, которые должны быть получены.

The provisions of this subclause in Part 1 shall apply.
В настоящем подпункте должны применяться условия, изложенные в таком же подпункте Части 1 этого стандарта.

8.3.3 Checking of protective measures and of the electrical continuity of the protective circuits. The provisions of this subclause in Part 1 shall apply.   
8.3.3 Проверка мер защиты от поражения электрическим током и отсутствия обрывов электрической цепи защиты. В настоящем подпункте должны применяться условия, изложенные в таком же подпункте Части 1 этого стандарта.


8.3.4 Verification of insulation resistance. Not applicable.   
8.3.4 Контроль сопротивления изоляции. Не применимо.



ТЕХНИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД ТЕКСТА  ОБЛОЖКИ И СТРАНИЦЫ БРИТАНСКОГО СТАНДАРТА BS 5486-12:1989 НА РУССКИЙ ЯЗЫК

Технический перевод в виде простого текста

Категория: Технический перевод текста стандартов с английского языка на русский | Добавил: Molodets | Теги: 14-я стр текста стандарта BS5486-12, 1-я стр текста стандарта BS5486-12
Просмотров: 1616 | Загрузок: 296 | Комментарии: 2 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Вход на сайт
Поиск
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Copyright CC PRO © 2017